Текущее время: Вс апр 28, 2024 1:10 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Ср авг 28, 2013 10:50 am 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
С прискорбием сообщаю что движение KJV-only теперь русифицировано и пришло в СНГ.
Вот тут можно почитать памфлет на их сайте:
http://harvestukraine.org/rus/litera/tr ... ersion.htm
У них даже email звучит как pdkjv1611@ gmail
Там же предлагают перевод KJV на русском. Называется "Авторизованная версия Библия Короля Иакова (1611)"
Изображение

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Ср авг 28, 2013 10:46 pm 
Не в сети
Старожил
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 30, 2012 12:31 pm
Сообщения: 1765
Благодарил (а): 1691 раз.
Поблагодарили: 946 раз.
Кредо: агностик
Крещен у СИ: Да
ЛО: Да
Пол: Муж
Цитата:
С прискорбием сообщаю что движение KJV-only теперь русифицировано и пришло в СНГ.

Не понял - а кто это? и почему с прискорбием?

_________________
Deus optimus maximus
Автор благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Чт авг 29, 2013 12:29 am 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
Если в двух словах, то в англоязычной среде есть такое движение, называемое King James Only Movement(Движение Толькмо Библия Короля Иакова). Суть их воззрения(по сути это зацикленность как у ОСБ на тетраграмме) в том, что Библия в первозданной чистоте сохранена только в версии короля якова(KJV, King James Version), и все остальные переводы - поделки и искажения истиннного слова божьего.
вот например цитата
Авторские права на «Библии» были придуманы для того, чтобы избавить христианина от печатания изданий, которые бы сравнивали «Библии» с Библией (АП 1611). ссылка
У них же псевдонаучные споры на тему текстус рецептус против весткотт-хорта. У них же верование что их бог им сохранил Библию в нетронутом виде, и этот сохраненный им текст известен под именем текстус рецептус.
С прискорбием потому что уже и эта ахинея проникла в русскоязычный протестантизм. Я не думал что такое вообще возможно, ведь KJV это сугубо английский перевод, причем довольно архзаичный как по мне, много фраз таких что нужно напрячься для адекватного понимания, типа как в русском синодальном.
Я встречал одного русскоязычного человека(опыт не из приятных), который был близок к таким воззрениям на сайте евангелие.ру, но то было нечто самопальное. А тут уже перевели на русский, и продвигают те же идеи что и Ракман.
Ах, за Ракмана забыл сказать - это такой чудак, довольно злословный и неприятный старикан, который отстаивает идеи "только KJV", почему последователей этой идеи еще называют ракманитами.
Почитать больше можете например вот тут:
http://baptist.org.ua/ruckman/m_evidence08.htm (тут ракман основные проблемы описывает)
вот как пример цитата оттуда
Ев. от Марка 1:2-3. Используя искаженную «Септуагинту» Оригена, труды Евсевия, Августина и Иеронима можно предположить, что цитата взята из книги Исаии пророка. 8 Сделав такое предположение, не прочитав книгу Малахии, каждый из них изменил данный стих с « Kaqwz gegraptai en tois profhtais» на « Kaqewz gegraptai en tw Hsaia tw proahth». Читатель найдет эту «грубую ошибку» в ПП, АСП, ПСП, Католической Библии (любого издания) и в 95% всех новых Библий.

В данном случае АП может помочь исправить греческую ученость Иеронима, Евсевия, Оригена, Весткотта, Хорта и компании. Где в подложном тексте написано: «Как написано у Исаии пророка», Святой Дух написал (и сохранил), - «Как написано у пророков». В тексте АП 1611 написано: «у пророков», - а не, - «у Исаии пророка».

Итак, какой же текст подлинный?

Ну, если вы тщеславный лингвист, который думает, что имеет право судить Писание, то вы обратитесь к книгам Тренча, Драйвера, Гесения, Делитща, А.Т. Робертсона, Каспера Грегори, Дайсмана, Нестеля, Весткотта и Хорта. Если же вы библейский верующий, то вы обратитесь к Книге. (естественно под Книгой имеется ввиду Перевод Короля Якова)

или вот еще
В данном случае, как и во всех случаях, фальшивые манускрипты Оригена и Евсевия должны корректироваться английским АП 1611.

KJVonly.org (это сайт против ракманизма)
http://baptist.org.ua/ruckman/m_evidence09.htm (тут от пишет возражения его оппонентов и пытается с ними спорить)
вот пример узнаваемого стиля Ракмана(я подчеркнул), в русском переводе даю на всякий случай
Невозможно разобраться. Какова цена замены слова «предупредил» на «обратился первый, предчувствовал, предугадал, пришел домой ранее и т.п.»? (Все яблоки, которые подсовывает дьявол, - червивые!) Цена этих текстов в Матф. 17:25 такова, что придется полностью удалить стих 21.

Стих 21 отсутствует у Нестеля, Весткотта и Хорта и во всех остальных «Новых» Библиях. (Итак, ты меняешь свое первородство на похлебку, когда вместо « prevent» выбираешь текст «новых переводов»).
«По прошествии субботы» (Ев. от Матф. 28:1) это очередная семинаристская глупость. Если они действительно собирались использовать греческий текст, (неужели вы думаете, что новые корректоры вместе с Весткоттом и Хортом, станут когда-либо использовать греческий текст, который согласуется с АП?!), то на греческом слово «sabbatwn» стоит во множественном числе. Это текст всех греческих манускриптов, унциальных манускриптов и курсивов любого семейства, поэтому издатели ПСП просто наврали насчет «более точного перевода».
И снова, «точный перевод» слова «politeuma», которое перевели, как «жительство» такой же точный, как адрес письма на деревню к дедушке.

Возьмите эту непогрешимую, вечную КНИГУ, которую хотели бы прочитать ангелы, и перед которой трепещут демоны, когда читают о своем будущем. И если вы до сих пор еще не поняли, о какой Книге мы сейчас говорим, то, видимо, и не поймете.
Речь ТОЧНО НЕ идет об английском переводе Библии, изданном после 1800 года.
(речь идет о Переводе Короля Иакова)

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Ср сен 04, 2013 12:43 am 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
http://harvestukraine.org/rus/litera/pe ... arison.doc
Сравнение между синодальным текстом и Новым Заветом Библии короля Иакова, переведённым на русский язык


Для более детального и тщательного изучения этой важной темы, Вы можете найти книгу «Рентген Синодального Текста» на сайте at www.harvestukraine.org/rus/litera/ Там вы найдете «доказательство манускриптов», где раскрываются и Ветхий и Новый Завет Синодального текста относительно тех чтений, которые отличаются от непогрешимой истины Авторизованной Версии Библии Короля Иакова.

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Ср сен 04, 2013 12:55 am 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
убило из сравнения:
Цитата:
В Библии короля Иакова слово «поклоняться» упоминается 80 раз. Синодальный текст упоминает это слово только 22 раза. Это значит что 58 раз написано в Синодальном тексте слово «поклониться» или «чтить» или «служить», и т.д. Плохо! ПУТАНИЦА!



Цитата:
СП: Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию.
KJV: Дорогие возлюбленные, не мстите за себя, но лучше дайте место ЯРОСТИ:

СП: И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести.
KJV: Посему надобно повиноваться не только из­за ЯРОСТИ, но и ради совести.

СП: кто же скажет брату своему: "рака", подлежит синедриону
KJV: и всякий, кто скажет брату своему, Рака, будет в опасности СОВЕТА

ну там еще есть что почитать

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Ср сен 04, 2013 12:58 am 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн май 27, 2013 6:43 pm
Сообщения: 7294
Откуда: Молдова
Благодарил (а): 2711 раз.
Поблагодарили: 2749 раз.
Вера: Нетрадиционная
Кредо: Бог любит нас, но странною любовью
Крещен у СИ: Нет
ЛО: Нет
Пол: Жен
Цитата:
Дорогие возлюбленные, не мстите за себя, но лучше дайте место ЯРОСТИ

](*,) ](*,) ](*,) ](*,) ](*,) ](*,) ](*,)

_________________
Давайте дружить матрицами!(c)
В действительности всё не так, как на самом деле .


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Ср сен 04, 2013 1:04 am 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
Кстати, "Рака" у них почему-то с большой буквы, а чуть ранее по тексту они осуждали синодальный перевод за то что там слово Матерь, применительно к Марие, писано с заглавной, мол культдевымарии, и всё такое.

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Ср сен 04, 2013 7:20 am 
Не в сети
Магистр
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 19, 2006 7:51 am
Сообщения: 11026
Откуда: C.-Петербург
Благодарил (а): 966 раз.
Поблагодарили: 2112 раз.
Кредо: Dum spiro spero
Пол: Муж
lukoie писал(а):
Ах, за Ракмана забыл сказать - это такой чудак, довольно злословный и неприятный старикан,
реаркарнация Зигуры?

_________________
Если человек в состоянии посмеяться над собой, это говорит о его внутренней свободе. (Чулпан Хаматова)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Вт сен 24, 2013 3:23 pm 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
так они мне и не ответили, обормоты...

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Ср окт 16, 2013 8:59 pm 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
Сегодня до меня наконец доползла их Библия по почте. Это первое издание, только христианская книжка переведена, называется она: "новый завет - библия короля иакова авторизованная версия (1611)".
Такая как на фотке. Обложка из картона, как для визиток, черная матовая с легким тисненем под грубую ткань. Бумага неплохая, белая, не тонкая(и уж конечно не рисовая). Книга формата А4 на 350 страниц. Без каких либо комментариев, только вначале на страницу вступительное слово мол какое счастье что теперь есть эта книжка, но это пока бета-версия так что могут быть косяки. И две страницы перевод письма переводчиков принцу Якову с диферамбами и расшаркиваниями о его боголепиях и благочестиях. Так и видятся в белых чулках и гигантских шляпах-беретах со страусиными перьями в поклонах с чвертьприсестами и полуподпрыгами.
Полистал ее, почитал пару страниц - ничо так язык, не коряво. По тексту - надо внимательней сравнивать, с наскоку пока явных косяков не наблюдаю. Некоторые особенности текста списываю на то, что перевод-то делали с английского, так что нечто могли оттуда перенять, даже не смотря на то, что в греческом порядок слов иной.
Если хотите чтобы что-то зацитировал - напишите тут, мне не сложно будет.

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Чт окт 17, 2013 5:15 am 
Не в сети
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 22, 2012 8:49 pm
Сообщения: 551
Благодарил (а): 489 раз.
Поблагодарили: 225 раз.
Вера: Нетрадиционная
Кредо: Аз Есмь 1
Крещен у СИ: Да
ЛО: Да
Пол: Муж
Посмотрел на их сайте фотки, ну секта сектой, везде плакаты о смерти в "озере огненном". Ничё так мотивация для верующих1

_________________
Хватит Спать1 Хватит Есть1
Хватит Пить1 Хватит Дышать1
Ибо БезСмертные в этом не нуждаются1
==>><<==


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Пт окт 18, 2013 12:05 pm 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
Та я сейчас так расстроился - есть такая программа, TheWord называется. Вроде неплохие функции у нее есть. Так у нее оказалось настолько ущербный формат - он заточен только под структуру Библии в KJV. Это просто текстовый файл где каждый стих на строку. И программа распознает эти строки, размещая стихи в интерфейсе. Так вот она заточена на шаблон из KJV, и если некто захочет чтобы модуль имел другой порядок следования книг, или другое количество глав, или другой порядок стихов(а в разных Библиях кол-во стихов можжет отличаться) - то привет.
Вот так вот искуственно подгоняют под свои протестантские "каноны"...

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Пн ноя 04, 2013 3:55 am 
Не в сети
Аксакал

Зарегистрирован: Пн фев 26, 2007 3:52 am
Сообщения: 9234
Благодарил (а): 535 раз.
Поблагодарили: 1331 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: богомол
Крещен у СИ: Нет
Пол: Муж
skype: lukoie
Писал я выше про злобного старикана Ракмана, и вот сегодня читал статью его "Нарушители Великого Субботнего Покоя", это вторая глава его памфлета "Почему Я Не Адвентист Седьмого Дня?", где очень явно проявляется его стандартный стиль:
http://baptist.org.ua/ruckman/why_not_sda02.htm
Поглядите первые пару абзацев. Например в пятом абзаце фраза "Попробуй-ка соврать еще раз, тупица.", по которой можно узнавать его статьи, даже если не знаешь кто писал, то такие фразы сразу сдают с потрохами авторство Ракмана. Или вот стандартное его "Эллен Уайт очень серьезно не ладила со своей головой. Just as nutty as a pecan pie.", или "Видите, как оперируют информацией эти пташки?" "Да, дело становится еще более смешным, чем бочка, наполненная обезьянами."

_________________
"что ты рассказываешь про законы Мои, и о завете Моем уста твои говорят, а сам ненавидишь повеления Мои и слова Мои выбрасываешь прочь?" - Тегиллим/Псалом 49:16


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: KJV-onlynism теперь в СНГ
СообщениеДобавлено: Чт мар 19, 2015 5:16 pm 
Не в сети
Старожил

Зарегистрирован: Пт авг 22, 2014 11:39 pm
Сообщения: 1205
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 743 раз.
Блог: Просмотр блога (3)
Вера: Свидетель Иеговы
Кредо: Без фанатизма
Крещен у СИ: Да
ЛО: Нет
Пол: Жен
У переводчиков KJV было желание сделать перевод понятным, и они заменили название римских монет на аналогичные британские монеты того времени.
Переводчики русской версии, местами вдохновились тем же принципом, а местами решили твердо переводить то, что упомянуто в англоязычном тексте.
Так родился перл:

Марк. 12:42
"И пришла одна бедная вдова, и вкинула два гроша, которые составляют фартинг."

_________________
Живи так, чтобы ни о чем не пожалеть, если армагеддон наступит завтра,
и не о чем не пожалеть, если он не наступит до конца твоей жизни.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB