Как известно, организация кичится тем, что только в ней можно узнать точные ответы на духовные вопросы. Причём особенно в последнее время затрагивает тему средневековой реформации, например в 2017 году вышел пятнадцатиминутный фильм, "Они ценили библию". Вроде бы фильм как фильм, ничего про свидетелей не сказано. ВИБР сам сказал, что этот фильм будет полезен так же несвидетелям, и тем, кто хочет узнать больше о библии. Упор в фильме делается на перевод библии на светский язык и приследование реформаторов. Затем в том же году, в некоторых статьях много писали о Лоллардах, последователях ДЖ.Уиклифа. Вроде бы ничего несущественного и придраться не к чему. Но есть одно но, то что свидетели почему-то скрыли. Если рассматривать историю реформации глубже, то впринципе, в ней ничего такого уж удивительного нет. Обычный протест против римских пап и церкви. Самое интересное то, что Уиклиф больше протестовал против догм и церковной власти. А в то время, западное христианство после раскола терпело сильный крах из-за безнравственности епископов и руководителей. Речь о священном писании даже не шла, про него вообще не думали. Можно смело констатировать, что Уиклифа приследовали не из-за перевода библии на английский язык, а за его высказывания против папы, коего он назвал антихристом, и за политику в церкви в целом. Такого же мнения были и другие предшественники реформации. Но интересно другое: знают ли СИ, что в восточной церкви никаких споров по поводу СВ.Писания не было? писание читали на родном языке, в то время славянский язык был частью разговорной диалектики, а уже веками позже начали переводить писание на русский, хотя это и было уже в 19 веке. Однако я думаю, никто из верующих не жаловался на перевод той же псалтири, которую даже ребёнок знал наизусть. В следствии чего, можно заметить, что СИ рьяно защищают как западную политику, так и христианство. При этом уверяя, что их факты достоверны, но лично я думаю, что факт по поводу Лоллардов, несовсем достоверен. Вопервых, само слово Лоллард, означает не бормочущий молитвы, а просто бормочущий, или в другой версии "Лжец". Во вторых: Проанализировав саму историю деятельности Уиклифа, можно констатировать, что перевод библии на английский язык, не самое страшное приступление, за которое его могли казнить, а именно за его труды, книги, в которых он обличал пороки в средневековом католицизме. Однако почему-то упор делался именно на перевод библии. Может это скрытая защита перевода нового мира?
_________________ история церкви проводник в духовный мир
|