Текущее время: Чт мар 28, 2024 3:17 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Вт апр 17, 2012 8:35 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн апр 02, 2012 10:49 am
Сообщения: 95
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 12 раз.
Вера: Православие
Пол: Муж
Вы когда-нибудь сверяли ПНМ с греческим текстом ? Например, с помощью Biblezoom.ru ?

Задавали ли Вы себе вопрос- почему с греческого Библия не переведена на русский ?

Не замечали ли Вы потерю логики в одном стихе ? Пример: Матфея 27:52-53 "Памятные склепы открылись,и многие тела святых, которые уснули смертным сном, поднялись,
и многие увидели их (а после его воскресения люди, которые были возле памятных склепов, пришли в святой город)." (ЭТО Ж КАКАЯ ВАЖНАЯ ДЕТАЛЬ !)

Синод. перевод: "И гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли,
И, вышедши из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим."


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Ср апр 18, 2012 5:08 am 
Не в сети
Старожил
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн янв 23, 2012 11:28 am
Сообщения: 2460
Благодарил (а): 350 раз.
Поблагодарили: 1068 раз.
Крещен у СИ: Нет
ЛО: Нет
Пол: Муж
Знахарь писал(а):
Синод. перевод: "И гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли,
И, вышедши из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим."

В синодальном переводе кажется что всё перечисленное произошло за один день. Другими словами, гробы отверзлись, усопшие встали и пошли в город. Народ пугать. Но в стихе есть непонятка: когда же всётаки воскресшие пошли в город? Сразу после своего воскресения или же они ждали ещё три дня воскресения Христа и тогда пошли в город?

_________________
И если сотня, воя оголтело,
Кого-то бьет,— пусть даже и за дело!—
Сто первым я не буду никогда.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Ср апр 18, 2012 7:53 am 
Не в сети
Аксакал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн мар 26, 2012 6:52 pm
Сообщения: 5463
Откуда: Украина-Антироссия, Львов (Лемберг)
Благодарил (а): 3301 раз.
Поблагодарили: 1683 раз.
Блог: Просмотр блога (17)
Вера: Язычество
Кредо: "Лютый Волк, не щадящий стада"
Крещен у СИ: Да
ЛО: Да
Пол: Муж
А как в греческом оригинале?

_________________
"Выбирая Богов, мы выбираем свою судьбу." (Вергилий)
Мои Боги меня рабом не называют!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Ср апр 18, 2012 4:34 pm 
Не в сети
Аксакал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс май 01, 2005 3:00 am
Сообщения: 6701
Благодарил (а): 1687 раз.
Поблагодарили: 1010 раз.
Вера: Язычество
Крещен у СИ: Да
ЛО: Да
Пол: Муж
Знахарь писал(а):
Вы когда-нибудь сверяли ПНМ с греческим текстом ? Например, с помощью Biblezoom.ru ?

Задавали ли Вы себе вопрос- почему с греческого Библия не переведена на русский ?

Не замечали ли Вы потерю логики в одном стихе ? Пример: Матфея 27:52-53 "Памятные склепы открылись,и многие тела святых, которые уснули смертным сном, поднялись,
и многие увидели их (а после его воскресения люди, которые были возле памятных склепов, пришли в святой город)." (ЭТО Ж КАКАЯ ВАЖНАЯ ДЕТАЛЬ !)

Синод. перевод: "И гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли,
И, вышедши из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим."

Ложью перевода смягчили слишком откровенную ложь "Святых писаний". Заполировали лживым толкованием - профит. Хомячки хавают, мозги отключаются, колесница едет... :lol:

_________________
Я не могу говорить лживые комплименты, поэтому говорю искренние гадости...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB