Лев Худой писал(а):
Иудейская иудейская.
НЕТ не иудейская.
А определенноо человека еврейской национальности, не религиозного, зато активного тролля в интернетах.
Цитата:
Помоему вы на меня намекаете. А под каким ником например по вашему мнению я кроме Лев Худой? Просто интересно. Или лишь бы попустословить?
Знаете пословицу "на воре и шапка горит"? ВОт я бы эту фразу ну ни в жизни никогда на себя не воспринял, если бы кто то сказал.
Нет, я имел в виду не Вас, а известного в интернетах провокатора, который ранее был в германской мессанской церкви, и его оттуда выгнали, уж ен помню за что. У него в самом деле не все дома с головой. Это не обзывка и не ирония. а факт - потому что обострения у него наступают именно осенью и весной, а это известный симптом. На него один знакомый в суд подавал даже за наветы. Они и про меня в сети пускал слухи на разных форумах, рассказывая на какие службы, и людей я работаю, и даже какую зарплату получаю.
Книжку подделал он еще во время своей безудерной любви к ЯЛА. Потом он еще какие то христиано-борческие организации сам придумал, и вел одиночные вылазки. Это не единственный его памфлет, но на сайт он попал еще в его бытность "внештатным русскоязычным сотрудником". Не знаю как там сейчас обстоят дела в их взаимоотношениях с ЯЛА. То, что он опубликовал на их сайте бесчестно, это я согласен. Но что это "иудейская подделка" - да ни в жизнь.
Цитата:
Это значит я плохой или они безумцы?
Нет, это значит что Вы высказываетесь слишком неосторожно. Я, впрочем, тоже часто говорю вещи, которые другие люди могут счесть намеренным оскорблением, так что нам обоим стоит учиться говорить то, что мы хотим узнать в более мягкой для слушателей форме. Хотя, если человек начинает сам что то гнать - я мгу и похлеще высказаться, впрочем тоже будучи уверенным что я был в рамках, но потом поставив себя на его место я осознаю что для них то, что я считаю приемлемым, является оскорбительным относительно их святынь.
Цитата:
Тут я пожалуй с вами соглашусь. Правда нужен текст чтобы проверить. Вы у Сезаря не можете узнать где этот текст в инете? Или хотя бы выпросить у него файл и мне переслать? На каком языке вы с ним общаетесь и через что?
Текст не дает. В интернете его нет вроде на испанском, я тоже не нашел. Просил сделать фотокопию страницы - слишком занят, заниматься не будет. Попробую еще раз попросить. На ломанном испанском и на английском, он английский знает хорошо. Дать его телефон впринципе могу, но не думаю что он сильно обрадуется. Спрошу еще раз фотокопию страницы, но ничего не обещаю.
Цитата:
-Ничего мне не мерещится. Пинхас Полонский лжец и клеветник
https://sites.google.com/site/levhudoi/pinhaspolonskijЯ эту страницу читал, на основе прочитанного и говорю - МНОГИМ мерещится разное. В Вашем случае Вы тоже боретесь с мельницами. Как минимум в той пространной цитате Полонскийимел парво ее так перевесети, вместо того чтобы цитировать Синодальный Перевод. Со словом "только" - в синодальном пеерводе тоже есть подобные вставки, которых нет в оригинале. Согласен что в греческом "только" нету. Нои Полонский не пишет что это цитата, он говорит "формулировка ДОКТРИНЫ", и пересказывает ее суть из прочитанного. И в другом месте он тоже не говорит что цитирует синодальный перевод, а говорит что это формулировка - и дает ее изложение. Точно так делают и синодальный перевод, и любой другой - пересказывает русскими или там китайскими словами как переводчик понял прочитанное. Почему синодальникам можно, а полонскому нельзя???
Вот Вам перевод из первого же перевода который открылся у меня в Цитате, ткнул наобум: "Ибо мы считаем, что человек оправдан уже благодаря своей вере, независимо от того, подчиняется ли он требованиям закона."
Вы будете и тут спорить что каких то слов в оригинале нет? Спорьте, это "современный перевод всемирного Всемирного Библейского Общества.
Но ведь и синодальный переставил слова местами! В оригинале порядок слов другой, из которого действительно делается вывод об исключительности веры, впрочем потому протестанты(простите, не знаю Вашей религиозной принадлежности) и учат доктрину "сола текстура, СОЛА ГРАСИА, СОЛА ФИДЕ". Тут Полонский делает то же, что и все остаальные. Но почему то только против него ВЫ взьелись.
Ну так напишите статью про лжецов и клеветников, создавших синодальный перевод. Просто большинство Ваших статей тем или иным образом всегда сводятся к евреям! Я уж боюсь думать что будет если у Вас воду отключат дома.
Раз уж зашла ресь о Полонском - далее Вы там пишете будто Полонский подменяет понятия, и всовуете СВОЕ видение законов, зачем то Закон Всевышнего разделяя на ритуальный и моральный, хотя Тора все это преподносит как ОДИН Закон Всевышнего. Так кто подменяет, и кто клеветник после этого?
Также там Вы почему то забываете учение про спасение по благодати, окотором Вам ЛЮБОЙ христианин положительно ответит, и пишете что это Полонский придумал. Т.е. Вы попросту свое личное понимание доктрин Павла преподносите как смысл слов Павла, и порицаете другого человека за то, что он изложил суть не так, как показалось правильным ВАМ.
Там же Вы тоже кстати соврали, приписав Павлу несколько цитат! И что, мне надо срочно браться писать статью на сайте рассказывая про "христианскую подделку"?
Выводы:
- лашон ра. Слишком много в статьелишней желчи в виде постоянно повторяющихся слов "ложь" и синонимов. Уберите их, и статья будет чуть ли не вдвое меньше, и читаться удобнее, изложите суть, вместо той воды, и все уместится в пару читабельных прдложений..
- многословная статья, можно было в разы сократить. Лично мне поначалу не хтелось ее читать, из за многобуквия, времени жаль было, хоть и интересно было прочесть, но суть свелась только до двух фактов, и представьте мое удивление когда дочитав до конца эти много букв, я обнаружил что суть там всего пару предложений, а остальное - соус.
- недопонимание сути (протестантского)христианства, учащего "сола фиде"
- то что у автора "формулировки", Вы выдаете за "цитаты", и спорите получается с самим собой
- формулировки автора в его переводе Вы зачем то требуете в синодальной версии, тогда как любой человек имеет право писать свой вариант перевода. Ведь если я напишу что Шекспир сказал "главный вопрос который меня тревожит - стОит или не стОит", передав его слова "to be or not to be, thats the question", Вы меня тоже будете упрекать что таких слов у Шекспира нет, что я "лжец и клеветник" а правильно надо "быть или не быть, вот в чем вопрос"?
Кстати, Вы там еще раз...(даже не знаю как сказать, может Вашими же словамисказать) - еще раз солгали, сказав что Полонский, цитирую дословно копипастом, чтобы наверняка(за Вами ж,хитрец, глаз да глаз нужен): "самого выдающегося деятеля иудаизма"(с)
Это действительон очень смешная цитата.
Там же Вы написали еще одну...лесть в свой адрес - мол любите докапываться до первоисточников. Как видно, Ваша любовь разбивается об лед неумения это делать. Как в случае с книгой Цезара, ее вариантом на сайте ЯЛА, так и в случае с Полонским.
Цитата:
К сожалению, я забыл поставить запятую, потому что там был еще один перевод, но я потом передумал его советовать по личной причине, и удалил, запятую не оставив. А вконце был еще один(Кулакова), но его я удалил потому что подумал что и этих будет достаточно. Прошу прощения за недоразумение.
Цитата:
И ничего особого в Галатм 2:21 там нет.
А атм и не должно быть ничего особого. Эти тексты демонстрируют подход к литературному парафразу библейских текстов. Сравнив кол-во слов в любой из версий греческого, и эит переводы можно убедиться что добавляется много слов. Так же и синодальный поступает в ряде случаев, иногд даже не заботясь сделать курсив или взять в скобки.
Цитата:
А полонский цитировал по синодальному, судя по остальным цитатам. Но главное что на греческом ничего подобного той цитате нет и быть не может. И сам Полонский в переписке со мной написал не что другим переводом пользовался, а сказал что он "Ошибся".
Ну, если синодальному можно добавлять слова, если в ГРЕЧЕСКОМ могут добавлять и менять слова, то почему Полонский стал Вашим козлом отпущения, я непойму. Нет, я ничего хорошего не могу сказать о его книгах, даже скорей наоборот - если я своего рава спрашиваю о какой то его цитате, то он заслышав имя Полонский говорит чтобы я даже не начинал, потому что там проще все развалить, и строить заново, чем Полонского комментировать и исправлять. Понимаете, Полонский ен хуже и не лучше других авторов. Да он иудей, да раввин, да автор книг. Но это не делает его семипядейволбу Главарем Всея Иудеи и Окресностей. Его книги - это всего лишь его книги для людей, интересующихся иудаизмом. Ну написал он лишнее слово, и что, Вас убыло, или прибыло? Ну написали бы ему письмо личное, чтобы в следующем издании поправил цитаты, но статью с такой желчью писать, честно говоря, мне кажется может человек очень обиженый жизнью. Мне жаль что Ваши материалы на сайте выглядят так, как они выглядят. Вы даже не задумываетесь что это именно Вы могли чего то недопонять, и столько ненависти в одной статье выплеснуть это надо еще постараться.
Впрочем, я это видел в Вас уже давно, лет 5 назад наверное. Видимо потому изначально так в Ваш адрес и начал писать, зная Вас(виртуально конечно,по Вашим постам на разных форумах, на старом Кураеве в частности и в большинстве). Откланиваюсь. Хорошего Вам дня.