Текущее время: Пт мар 29, 2024 2:19 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Греческий язык Нового Завета
СообщениеДобавлено: Вт окт 15, 2013 9:45 am 
Не в сети
Старожил
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб май 14, 2011 12:25 am
Сообщения: 3978
Благодарил (а): 259 раз.
Поблагодарили: 1470 раз.
Кредо: Есть только одно благо - знание...
Крещен у СИ: Да
ЛО: Нет
Пол: Муж
Новый Завет переводился на русский язык уже не раз. Одни переводы получше, другие похуже. Но во всех них присутствует одна, не очень хорошая черта, - все лица говорят одним и тем же языком – языком переводчика. Нет никакой разницы в языке профессора университета и пьяного извозчика. Хотя профессиональный переводчик вполне в состоянии передавать эти оттенки.
Как только открываешь Новый Завет на Греческом, первое что поражает взор – это непохожесть стиля различных авторов. Каждый из них имеет свое уникальное языковое лицо. И каждый из них владеет Греческим языком по-разному!

К нашему огромному удивлению самый лучший Греческий язык в Послании к Евреям. Греческий язык льется свободно, непринужденно, с небольшими добавлениями из Латыни. Все цитаты и приводятся из Септуагинты (перевод Библии на Греческий язык). Автор приводит даже доказательства по Септуагинте, когда Библия на Иврите не может их поддерживать. Однако весь ход рассуждений принадлежит человеку, получившему религиозное обучение раввина. Автор пользуется “семитской” логикой до мозга костей. Весь ход его рассуждений глубоко еврейский.

Самый худший Греческий язык в Откровении и в Евангелии от Марка. В обеих книгах невозможно ни на минуту забыть, что Греческий язык был для их авторов языком иностранным, а Иврит – родным. Структура предложений и выбор слов постоянно указывает на это. В Откровении форма изложения – Апокалипсис – присущ только религиозной еврейской литературе.

Все остальные авторы находятся где-то посерединке между этими двумя крайностями.

Когда апостол Павел в Рим. 5:12-14 приводит доказательство, начиная с Адама, то это происходит потому, что на Иврите слово Адам действительно присутствует. Иисус называл себя “человек”, на Иврите это будет идиоматическое выражение “потомок Адама”, что в свою очередь было переведено на Греческий, как “сын человеческий”. Для Павла было очень важно подчеркнуть, что грех начался с Адама, и закончился с его потомком – Иисусом. К нашему сожалению, Павел обдумывал доказательство на Иврите, после этого он перевел его на Греческий, упустив при этом, что при переводе доказательство сильно пострадало.

К глубочайшему сожалению, переводчики Библии только иногда понимали, хотя бы и смутно, что за Греческими выражениями стоит Иврит. Так в 3 Ин. 7 Греческое слово “народы” переведено как “язычники”. При переводе учли, что на Иврите слово гоим означает народы, язычники, неверующие, все кто не являются евреями. Однако, этот подход отсутствует в переводе всего остального Нового Завета.

Странность Греческого языка в Новом Завете была известна давно. При переводе Библии короля Джеймса в 1611 году посчитали, что это специально придуманный Греческий язык, потому что требовалось подчеркнуть торжественность Библии. Нелепость такого подхода в середине XIX века заменили на Греческий язык простонародья. С началом систематизации переписки в Римской империи выяснилось, что простонародье говорило совсем по-другому.
О наличии “семитских” идиом в Новом Завете стало известно во второй половине XIX века, когда началось научное исследование Библии. Во второй половине XX века, в Израиле, нашли, что во многих случаях возможно установить оригинальный ход мысли на Иврите. В конце XX века исследователи отважились проверить Новый Завет относительно постулатов Иудаизма, и выяснили тогда, что Иисус был гораздо меньшим революционером, чем ранее считалось. Все это привело, на сегодняшний день, к необходимости учитывать при анализе Нового Завета не только Греческий текст, но и, настолько это возможно, подтекст на Иврите.

И тогда вместо невозможности верблюду пройти сквозь игольное ушко, прочтется: невозможно вдеть канат в игольное ушко… А бедняга верблюд был как раз и совсем там ни причем.

http://users.isp.com/colinvkelly/Unknow ... ekOfNT.htm

_________________
Дискуссия - это обмен знаниями, спор - обмен невежеством.
(Роберт Куиллен)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Греческий язык Нового Завета
СообщениеДобавлено: Чт окт 17, 2013 12:21 pm 
Не в сети
Старожил
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн окт 29, 2012 8:34 am
Сообщения: 1498
Благодарил (а): 1206 раз.
Поблагодарили: 780 раз.
Вера: Атеизм
Крещен у СИ: Да
ЛО: Нет
Пол: Муж
Цитата:
К глубочайшему сожалению, переводчики Библии только иногда понимали, хотя бы и смутно, что за Греческими выражениями стоит Иврит.

Аналогичный вопрос затрагивает И. Иеремиас в книге "Провозвестие Иисуса". Только вместо иврита - арамейский, родной язык Иисуса.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Греческий язык Нового Завета
СообщениеДобавлено: Пт окт 18, 2013 3:03 pm 
Не в сети
Старожил

Зарегистрирован: Пн авг 05, 2013 5:00 pm
Сообщения: 1388
Благодарил (а): 45 раз.
Поблагодарили: 68 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: Верую в Бога одного
Крещен у СИ: Нет
ЛО: Нет
Пол: Муж
serhio писал(а):
К нашему огромному удивлению самый лучший Греческий язык в Послании к Евреям.
Это потому, что греку-писателю во 2 веке н.э. уже небыло никакой необходимости подделываться под иудея...

Цитата:
Греческий язык льется свободно, непринужденно, с небольшими добавлениями из Латыни. Все цитаты и приводятся из Септуагинты (перевод Библии на Греческий язык). Автор приводит даже доказательства по Септуагинте, когда Библия на Иврите не может их поддерживать. Однако весь ход рассуждений принадлежит человеку, получившему религиозное обучение раввина. Автор пользуется “семитской” логикой до мозга костей. Весь ход его рассуждений глубоко еврейский.
У человека, который умеет читать Слово Божие только с искажённой греческой Септуагинты, априори ни логика ни ход рассуждения не может быть глубоко еврейскими...

Цитата:
Самый худший Греческий язык в Откровении и в Евангелии от Марка. В обеих книгах невозможно ни на минуту забыть, что Греческий язык был для их авторов языком иностранным, а Иврит – родным.
Сомневаюсь, что Вы обладаете оригиналами Откровения или Евангелия Марка. А потом эти писания написаны по гречески, а поэтому утверждать что либо о знании авторами иврита, абсурдно...

Цитата:
Структура предложений и выбор слов постоянно указывает на это. В Откровении форма изложения – Апокалипсис – присущ только религиозной еврейской литературе.
С каких это пор греческий плагиат стал религиозной еврейской литературой?

Цитата:
Для Павла было очень важно подчеркнуть, что грех начался с Адама, и закончился с его потомком – Иисусом. К нашему сожалению, Павел обдумывал доказательство на Иврите, после этого он перевел его на Греческий, упустив при этом, что при переводе доказательство сильно пострадало.
Если бы Павел владел ивритом, он никогда бы не воспользовался греческим искажённым текстом Септуагинты. Но Павел пользовался всегда только греческим переводом, а значит априори не знал иврита...

Цитата:
К глубочайшему сожалению, переводчики Библии только иногда понимали, хотя бы и смутно, что за Греческими выражениями стоит Иврит.
С чего Вы взяли? Греческий букварь(как и кирилица) действительно происходит с иврита. Но греческие выражения считать производными от иврита просто смешно...

Цитата:
Так в 3 Ин. 7 Греческое слово “народы” переведено как “язычники”. При переводе учли, что на Иврите слово гоим означает народы, язычники, неверующие, все кто не являются евреями. Однако, этот подход отсутствует в переводе всего остального Нового Завета.
Вы ошибаетесь. Из 10 слов "гоим" имеющихся в Пятикнижии, 5 из них относятся к еврейскому народу. Так что рассказывать о том, что слово "гоим" относится только к неевреям,- есть или заблуждение или осознанная ложь...

Цитата:
В конце XX века исследователи отважились проверить Новый Завет относительно постулатов Иудаизма, и выяснили тогда, что Иисус был гораздо меньшим революционером, чем ранее считалось. Все это привело, на сегодняшний день, к необходимости учитывать при анализе Нового Завета не только Греческий текст, но и, настолько это возможно, подтекст на Иврите.

И тогда вместо невозможности верблюду пройти сквозь игольное ушко, прочтется: невозможно вдеть канат в игольное ушко… А бедняга верблюд был как раз и совсем там ни причем.
Верблюд как раз вероятно причём, а вот эти исследователи видимо действительно непричём, если приписали Иисусу слова о канате.

В The Babylonian Talmud (Вавилонский Талмуд) говорится о людях, настолько хитрых, что, кажется, они могут сделать невозможное: «Они протаскивают слона через игольное ушко». Раввин Иисус использовал типичную гиперболу и яркое противопоставление, чтобы подчеркнуть невозможность этого...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Греческий язык Нового Завета
СообщениеДобавлено: Вс окт 20, 2013 1:38 pm 
Не в сети
Старожил

Зарегистрирован: Пн авг 05, 2013 5:00 pm
Сообщения: 1388
Благодарил (а): 45 раз.
Поблагодарили: 68 раз.
Вера: Иудаизм
Кредо: Верую в Бога одного
Крещен у СИ: Нет
ЛО: Нет
Пол: Муж
Paul_NG писал(а):
... - арамейский, родной язык Иисуса.
Думаю это очередня церковная ложь! Могу даже предположить, что его последние слова церковные редакторы евангелий специально написали на арамейском, чтобы запутать своих адептов ввергнув их в сомнение. Посмотрите из каких родов были его родители? Зачем им арамейский, если часть населения Галилеи была из эллинов явно говорящих на греческом? Где Иисус вообще мог изучать язык сирийцев? И по какой причине эти фразы не переведены церквой? Вероятно языческой церкви, учащей ненависти к евреям-единобожникам, было крайне необходимо скрыть от своих адептов истинную национальность, а значит и веру Иисуса. Церкви очень хотелось представить Иисуса греческим царём или арамейским царём,- но только не еврейским...

P.S.

Я более могу предположить, что дописывались слова на арамейском (в Евангелия) во 2-3 веке, христианами сирийской церквы, которым было жизненно необходимо привлечь в свою языческую церкву как можно больше сирийцев. И не забывайте, что и само христианство так же было изобретением малой Азии, разговрными языками которой были именно греческий и арамейский...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB