Текущее время: Пт авг 18, 2017 9:46 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Пт дек 06, 2013 6:21 pm 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: Пт ноя 16, 2012 8:31 pm
Сообщения: 321
Откуда: Волжский Волгоградская область
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 68 раз.
Крещен у СИ: Нет
ЛО: Нет
Пол: Муж
"Но, как ты тёпл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих (Откр. 3:16)".

1. У Достоевского в "Бесах" есть два варианта изложения данного стиха: в части 3, в разделе II главы 7 "Последнее странствование Степана Трофимовича" употребляется вариант с "извергну": http://ru.wikisource.org/wiki/Бесы_(Достоевский)/Часть_3/Глава_7#cite_ref-63, а в приложении, в разделе I главы 9 "У Тихона" - вариант "изблюю". http://ru.wikisource.org/wiki/Бесы_(Достоевский)/Приложение/Глава_9

2. У А. Тарковского в русском тексте его выступления в 1984 г. в одной из лондонских церквей "Слово об Апокалипсисе" употреблен вариант "извергну". http://tarkovskiy.su/texty/Tarkovskiy/Slovo.html#002 Но если переводчик или сам Тарковский ориентировался на Библию Короля Иакова, то там употребляется выражение "spue out". http://www.kingjamesbibleonline.org/Revelation-3-16/ http://slovari.yandex.ru/spue%20/en/#lingvo/

3. Драматично изложен вариант с "изблюю" у А. Толстого в его "Петре I" (книга вторая, глава 2, раздел 8). "Все стояли на коленях. Женщины безмолвно плакали, прижимая детей. Мужчины - кто, уронив волосы, закрыл лицо корявой ладонью, кто безмысленно глядел на огонь свечей. Старец ненадолго ушел из моленной. Отдыхали, - измучились за много часов: ему мало было того, что все покорны, как малые дети... Страшно кричал с амвона: "Теплого изблюю из уст! Горячего хочу! Не овец гоню в рай, - купины горящие!.." http://az.lib.ru/t/tolstoj_a_n/text_0230.shtml


Последний раз редактировалось Дмитрий1000 Пт дек 06, 2013 11:32 pm, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Пт дек 06, 2013 6:30 pm 
Не в сети
Старожил
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 20, 2011 10:20 am
Сообщения: 1454
Благодарил (а): 682 раз.
Поблагодарили: 568 раз.
Вера: Теократический СИ
Кредо: чрез тернии к звёздам
Крещен у СИ: Да
ЛО: Да
Пол: Муж
skype: redstorm114
С Павлом Бегичевым знаком лично. Он приезжал в Кишинёв на мужскую конференцию, на к-рую меня тоже пригласили. А книга "Современное христианское мифотворчество" действительно интересна.

_________________
"Гниющие лилии пахнут намного хуже, чем сорняки" (У. Шекспир)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Сб дек 07, 2013 11:14 am 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: Пт ноя 16, 2012 8:31 pm
Сообщения: 321
Откуда: Волжский Волгоградская область
Благодарил (а): 77 раз.
Поблагодарили: 68 раз.
Крещен у СИ: Нет
ЛО: Нет
Пол: Муж
Illidan писал(а):
Кстати, помнится, что в ПНМ известное выражение "порождения ехиднины" было переведено как "отродье гадюк" :shocked: :door: (Что, кстати, вполне корректно.)

Интересно, Γεννήματα ἐχιδνῶν можно было бы для усиления перевести как "гадёныши"?


В английских ПНМ 1984 и 2013 г., может, и так, а в русском - "змеиное отродье".
http://wol.jw.org/ru/wol/s/r2/lp-u?q=змеин%2A+отрод%2A&p=par
"Гадюка" в перечне относится к одноименной статье в публикации "Понимание Писания", там также ссылка на "змеиное отродье" в ПНМ (в плане Нового Завета).

http://www.ccel.org/contrib/ru/Sbible/mat.pdf В Елизаветинской Библии "рождениа ехиднова", насколько я понимаю.

В большинстве английских переводов - vipers http://slovari.yandex.ru/viper/en/#lingvo/ (вот только за Уиклиффа не могу сказать, как переводится "eddris", среднеанглийский язык всё-таки :D )
http://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-3-7/


Последний раз редактировалось Дмитрий1000 Сб дек 07, 2013 4:38 pm, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Сб дек 07, 2013 3:00 pm 
Не в сети
Старожил
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт сен 20, 2011 10:20 am
Сообщения: 1454
Благодарил (а): 682 раз.
Поблагодарили: 568 раз.
Вера: Теократический СИ
Кредо: чрез тернии к звёздам
Крещен у СИ: Да
ЛО: Да
Пол: Муж
skype: redstorm114
Илли, "гадёныши" как-то слишком мягко. Думаю, "Гады" лучше подошло бы.

_________________
"Гниющие лилии пахнут намного хуже, чем сорняки" (У. Шекспир)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB